Житомирський державний університет імені Івана Франка

ННІ філології та журналістики

Кафедра світової літератури та методик викладання філологічних дисциплін

Життя філолога

Автори: студентки Левченко Д. І., Нікітчина Ю. Г., Трухній Д. О.

Науковий керівник – д. п. н., проф. Кучерук О. А.

Філолог – це найперше людина, яка вправно володіє словом в усному та писемному спілкуванні, уміє тонко, доречно й коректно використовувати всі його можливості. А таких людей потребують не тільки в освітній чи науковій галузях. Вони цілком успішні як журналісти, літературні редактори, перекладачі, видавці, контент-менеджери, копірайтери, літературні співробітники, прес-секретарі, працівники інформаційних, бібліотечних та інших установ, навіть як громадські діячі, політики, менеджери.
Життя філолога досить цікаве та різноманітне. Воно включає в себе три важливі складники:

1) філологія – це осередок творчої молоді. Вона допомагає розкрити нові здібності, проявити себе з творчого боку. Філологи різнобічно розвинені особистості, вони беруть участь у різних заходах, олімпіадах, конкурсах, де мають можливість проявити свої творчі здібності;

2) філологія – це не сухі лекції-семінари – це щоразу відкриття нового художнього світу, медійного простору, мовної картини. Філологи – це люди, які шукають нові шляхи сприймання та відтворення інформації. Вони створюють цікаві презентації, проєкти, вебквести, лонгриди, сторителінги, тощо;

3) філологія – це коли любов до книг стає професією, а культура мовлення – стилем життя. Філологи – це високорозвинені люди, які в повсякденному житті виявляють культуру мовлення, люблять читати книги.

Вивчення філології − це справді надзусилля для тих, хто обрав такий фах. На таку спеціальність мало хто вступає, плануючи це ще зі школи. Зазвичай вступають, як ми любимо казати, «про всяк випадок» або «я все одно працювати за спеціальністю не буду». Знайомі слова, правда ж? Поряд з іншими науками філологія, на жаль, знецінилася, і тільки окремі люди знають, наскільки це відповідально і яка це кропітка праця. Окрім того, ми, філологи, часто стаємо причиною для насмішок та жартів, які надзвичайно дратують, але якщо ми обрали таку спеціальність, для якої необхідне неабияке терпіння, то на такі закиди суспільства будемо реагувати спокійно. Спростуймо найпопулярніші міфи про життя філологів!

Міф 1.

На кого навчаєшся? Ммм, на філолога? Ну зрозуміло, тоді кажи простіше – на вчителя української мови та літератури. Це 100-відсотково знайомо кожному філологу. Звісно, що опановувати саме вчительський фах захоче лише невелика частина філологів, адже ми все ж таки навчаємось не за освітньо-професійною програмою «Середня освіта. Учитель української мови та літератури», а за «Філологія». Ми неодноразово чули фразу: «Учителем треба народитися». Кожен із філологів може обрати сферу діяльності, яка йому до душі: журналістика, копірайтинг, наукова та перекладацька діяльність тощо. Хоча невідомо, кого і куди закине доля, а й навіть якщо філолог працюватиме вчителем, не плануючи цього, то це також буде гідна професія. Звісно, що доводити свої думки тим, у кого філолог асоціюється лиш з учительським фахом, складно, але не забуваймо: ми терплячі, ми опановуємо таку неординарну та складну спеціальність. Тому й на такі кпини реагуймо достойно.

Міф 2.
Хто ти за освітою? Філолог? Ооо, ну я тепер боюся помилитися в розмові з тобою. Ти ж говориш літературною мовою, а ніщо розмовне для тебе неприйнятне. Знайомі слова? Мабуть, суспільство забуває про те, що філологи – це теж люди, які не можуть постійно розмовляти літературною мовою. Безперечно, наша літературна на парах наближена до ідеалу, але в розмовній сфері ми, звісно, ж послуговуємося жаргонізмами, сленгом, діалектизмами, оскільки наша альма-матер об’єднала «друзів і товаришів із різних країв», як співається в студентському гімні «Гаудеамус». Будемо сподіватися, що суспільство колись змириться з тим, що повсякденна мова в нас закорінена і з побутового спілкування вона нікуди не зникне, адже розмовляти весь час літературною просто нереально.


Міф 3.
Якщо ти філолог, то, напевно, правопис знаєш від «а» до «я». Звісно, що ми хочемо бути фахівцями у своїй справі, намагаємося писати й говорити грамотно, але знову ж таки, ми не роботи, і теж припускаємося помилок і не боїмося заглядати в словник за порадою М. Рильського.
Міф 4.
Якщо ти навчаєшся в ЖДУ, то в тебе, мабуть, удома є повне зібрання творів Івана Франка і ти можеш більшість поезій цитувати та насолоджуватися кожною. І такі припущення часом бувають. Безперечно, Франко – це наша національна гордість, у нього є прекрасні поезії, але як, скажімо, насолоджуватися поезіями «Вічний революціонер» або «Декадент»? Звісно, що в таких випадках ідею ми вловлюємо, вірш аналізуємо, підсумки підбиваємо, але покажіть нам хоча б одну людину, яка отримуватиме задоволення від, скажімо, «Вічного революціонера»?


Міф 5.
Будь ласка, допоможи мені написати твір, ти ж як-не-як на філфаці навчаєшся, маєш таке вміти. Стереотип про те, що філологи повинні вміти писати твори, викорінити складно. Так, в ідеалі ми маємо вміти писати твори, втім не кожному філологу то під силу, але через це він не перестає бути філологом. Ми прийшли на таку спеціальність з різними уміннями й навичками: хтось пише поезії, хтось не може пройти повз якоїсь поміченої на банері помилки, а комусь легко твори писати. На нашу думку, це нормально, коли філолог не повною мірою опанував певну царину філологічного знання. Якщо не написання творів, тоді інший навик розвинутий якнайкраще.

Міф 6.
Ти ж філолог, ти прочитав уже всі книжки на світі, а може й не спиш ночами. І таке почасти чуємо. Що скажемо у відповідь? Прочитати все на світі – нереально. Так, ми читаємо багато наукової літератури, яка не завжди сприймається, але коли філолог береться за бажану художню книжку, то відірвати складно. Втім, ми так само, як і всі, спимо ночами, вміємо відпочивати та ведемо такий же прекрасний спосіб життя, як і ви, не філологи. За нас можете не хвилюватися.

Міф 7.
Філолог? То ти знаєш багато іноземних мов. Ні, абсолютно не так, і це найяскравіше доводить наша спеціальність під назвою «Філологія (українська мова та література)». В уявленні багатьох перша обов’язкова для філолога мова – англійська. Ми ламаємо стереотипи, адже нас об’єднала любов до рідного з колиски слова – українського, через те наш факультет для нас особливо цінний. Ґрунтовним вивченням рідного слова похизуються не всі.


Ми – філологи й цим пишаємося!

Житомирський державний університет імені Івана Франка

ННІ філології та журналістики

2020

This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website